序言:据林焘《北京去声接连变调》,北京话两个去声连在一起时前字常常变成平调,不过人们听起来仍然是两个“降调”的去声。北京还有一种口音是两个去声连读时前字变阳平,很简单感受到。前字变平调的状况便是前字由降调变成升调的过渡状况(这应该可以解说匿名用户的答复中的一条)。这两种变调应该有一个先决条件:重音在后字上,或说是二字“均衡式”重音。
虽然题主平常所说的不是北京话,题主两个去声连读时前字变平调也不显着,但在快速说话时会显现出来。“塑料袋˞”就成为一个受害者:
作为一个高频三字词它缩减了时长以遵守音步节奏。“塑料”二字缩合,近似于同享一个腔调(由于“料”响度更大,所以产生弱化的是“塑”字,但横竖“塑料”都是去声,不管何者弱化,成果都仍是去声)。
这个同享的去声成为“袋˞”的前“字”产生接连变调(这里加撇表明),变成了同享的平调。
由于题主“前字变平调”的现象并不显着,所以题主没有把平调的 suiào′ 当作变调的成果,反而是固化成了阴平 suiāo——成果在题主脑中的字典里,这个缩合音节只要阴平一种腔调。
但这个进程有一个大对立。第 3 步的成果是“在题主脑中的字典里,这个缩合音节只要阴平一种腔调”,但是第 1、2 步可以产生莫非不得“题主脑中的字典有 suiào 的读法”才行吗?
本相今日真相大白了。实际上,第 1、2 步并没产生在题主身上,而是产生在他人身上!题主的爸爸妈妈“塑料袋˞”都是在快说时变调(suiào′ dàir),在慢说时不变调(suò liào dàir),而题主只学得了变调后的版别(suiāo dàir ~ suō liāo dàir)。